本文へ移動
トップページ > 検索・予約 > 資料詳細 > 資料詳細・全項目

メニュー 資料詳細・全項目

タイトル 翻訳できない世界のことば
タイトルヨミ ホンヤク デキナイ セカイ ノ コトバ
翻訳書の原書の原タイトル 原タイトル:Lost in translation
著者 エラ・フランシス・サンダース/著 イラスト
著者ヨミ エラ フランシス サンダース
著者標目(原綴形(西洋人統一形)) Sanders,Ella Frances
著者標目(漢字形(西洋人以外の統一形)) エラ・フランシス・サンダース
著者標目(著者紹介) ライター。イラストレーター。著著に「翻訳できない世界のことば」「誰も知らない世界のことわざ」がある。
著者 前田 まゆみ/訳
著者ヨミ マエダ,マユミ
著者標目(漢字形(西洋人以外の統一形)) 前田 まゆみ
著者ヨミ サンダース,エラ・フランシス
著者標目(漢字形(西洋人以外の統一形)) サンダース,エラ・フランシス
件名標目(漢字形) 言語
件名標目(カタカナ形) ゲンゴ
出版者 創元社
出版者ヨミ ソウゲンシャ
出版者・頒布者等標目(漢字形) 創元社
本体価格 ¥1600
内容紹介 インドネシア語「JAYUS」(笑うしかないくらい笑えないひどいジョーク)など、他の言語に訳すと一言では言い表せない「翻訳できないことば」を世界中から集め、感性豊かな解説と瀟洒なイラストを添えて紹介する。
ジャンル名 言語・語学(80)
ジャンル名(図書詳細) 言語・語学(200000000000)
ISBN(13桁) 978-4-422-70104-2
ISBN 4-422-70104-2
TRCMARCNo. 16019202
出版地,頒布地等 大阪
出版年月,頒布年月等 2016.4
ページ数等 111p
大きさ 17×20cm
NDC8版 804
NDC分類 804
図書記号 サホ
利用対象 一般(L)
掲載紙 朝日新聞
掲載日 2016/04/17
『週刊新刊全点案内』掲載号数 1961
『週刊新刊全点案内』号数 1959
掲載紙 読売新聞
掲載日 2016/05/08
ストックブックスコード 注目の1冊☆☆☆(SS3)
テキストの言語 日本語(jpn)
原書の言語 英語(eng)
このページの先頭へ