本文へ移動
トップページ > 検索・予約 > 資料詳細 > 資料詳細・全項目

メニュー 資料詳細・全項目

タイトル ぼくは翻訳についてこう考えています
タイトルヨミ ボク ワ ホンヤク ニ ツイテ コウ カンガエテ イマス
タイトル標目(ローマ字形) Boku wa hon'yaku ni tsuite ko kangaete imasu
サブタイトル 柴田元幸の意見100
サブタイトルヨミ シバタ モトユキ ノ イケン ヒャク
タイトル関連情報標目(ローマ字形) Shibata motoyuki no iken hyaku
タイトル関連情報標目(アルファベット・数字を含むカタカナ形) シバタ モトユキ ノ イケン 100
著者 柴田 元幸/著
著者ヨミ シバタ,モトユキ
著者標目(漢字形(西洋人以外の統一形)) 柴田 元幸
著者標目(ローマ字形) Shibata,Motoyuki
記述形典拠コード 110000490660000
件名標目(漢字形) 翻訳
件名標目(カタカナ形) ホンヤク
件名標目(ローマ字形) Hon'yaku
件名標目(典拠コード) 511402000000000
出版者 アルク
出版者ヨミ アルク
出版者・頒布者等標目(ローマ字形) Aruku
出版者・頒布者等標目(漢字形) アルク
本体価格 ¥1600
内容紹介 近現代の英米文学作品を、独自の視点で選び抜いて翻訳している著者が、翻訳についての考え方や自身の翻訳手法について述べたとっておきの100の言葉を紹介。本人による「ボケツッコミ」も収録する。
ジャンル名 言語・語学(80)
ジャンル名(図書詳細) 言語・語学(200000000000)
ジャンル名(図書詳細) 文学論(010060000000)
ISBN(13桁) 978-4-7574-3394-6
ISBN 4-7574-3394-6
ISBN(13桁)に対応する出版年月 2020.1
ISBNに対応する出版年月 2020.1
TRCMARCNo. 20004028
出版地,頒布地等 東京
出版年月,頒布年月等 2020.1
出版者・頒布者等標目(出版年月,頒布年月等(数字)) 202001
出版者・頒布者等標目(出版者コード) 0132
出版者典拠コード 310000159230000
ページ数等 238p
大きさ 19cm
装丁コード ソフトカバー(10)
刊行形態区分 単品(A)
NDC8版 801.7
NDC分類 801.7
NDC10版 801.7
図書記号 シボ
図書記号(単一標目指示) 751A01
利用対象 一般(L)
掲載紙 産経新聞
掲載日 2020/02/16
『週刊新刊全点案内』号数 2146
掲載紙 読売新聞
掲載日 2020/07/12
ストックブックスコード 注目の1冊☆☆(SS2)
テキストの言語 日本語(jpn)
出版国コード 日本国(JP)
データレベル 更新(M)
更新レベル 0003
MARC種別 新刊流通図書掲載(A)
最終更新日付 20200717
一般的処理データ 20200124 2020 JPN
レコード作成機関(国名コード) JP
レコード作成機関(レコード作成機関名) TRC
レコード作成機関(レコード提供年月日) 20200124
レコード作成機関(目録規則) NCR1987
レコード作成機関(システムコード) trcmarc
このページの先頭へ